jueves, 26 de marzo de 2015

Traditions de Pâques en France

En France la tradition veut que les cloches sonnent chaque jour de l'année pour inviter les fidèles à assiter à la messe.

Sauf au moment de Pâques, où elles sont silencieuses du Jeudi au Samedi saint. Elles en profitent pour partir à Rome se faire bénir et elles rapportent des oeufs de toutes sortes aux enfants sages!.

En traversant la France elles perdent des oeufs, poules, poussins et lapins en chocolat à la plus grande joie des enfants qui partent à la chasse aux oeufs le dimanche de Pâques.. 

Source: teteamodeler.com


En Francia, es tradicional que las campanas suenen todos los días del año que hay misa para invitar a los fieles a asistir.
Excepto en la época de Pascua, en la que las campanas se callan desde el Jueves hasta el Sábado santos. Aprovechan para irse a Roma en busca de la bendición papal y vuelven trayendo huevos de todo tipo a los niños que son buenos.
Al atravesar Francia, van perdiendo  huevos, gallinas, pollos y conejos de chocolate para alegría de los niños que se dedican a buscarlos el domingo de Pascua.

jueves, 19 de marzo de 2015

Le lexique de la ville

Cliquez sur la maison pour voir et écouter le vocabulaire
Pinchad en la casa para ver y escuchar el vocabulario


puis cliquez sur l'image pour faire l'exercice
después pinchad en la imagen para hacer un ejercicio

sábado, 14 de marzo de 2015

Incomprise

Je vous présentte une de mes chanteuses françaises préférées. Si vous voulez la connaître un peu mieux, vous pouvez visiter ce site (en espagnol). 
http://nuestrosvecinosdelnorte.blogspot.com.es/2010/04/zaho.html

domingo, 8 de marzo de 2015

La Marseillaise

Saviez-vous que la  Marseillaise n'a pas été écrite pour être l'hymne de France ni pendant la Révolution française de 1789?. Voilà son origine.
Elle a été écrite par Rouger de Lisle à Strasbourg en 1792, à la suite de la déclaration de guerre du roi de France (encore Louis XVI) à l'empereur d'Autriche. Elle avait le nom de "Chant de guerre pour l'armée du Rhin" car Strasbourg est situé sur une rive de ce fleuve.
Ce chant a été baptisée La Marseillaise parce les soldats républicains de Marseille qui arrivent à Paris pour lutter lors de l'insurrection de 1792, la chantent. Ils arrivent à Paris à pied en chantant cet hymne et on a pensé faussement qu'il a eté écrit à Marseille.
Ce chant rencontre alors un tel succès qu'ils est déclaré chant national le 14 juillet 1795 (pas le 14 juillet 1789 où a lieu la prise de la Bastille).
Pendant longtemps il est interdit mais il est repris lors de la Révolution de 1830. Il redevient l'hymne national français en 1879 et une première "version officielle" est adoptée par le ministère de la guerre en 1887.
Depuis la loi de 2005, l'apprentissage de la Marseillaise est obligatoire à l'école primaire.

Source: adaptation de gralon.net

¿Sabíais que la Marsellesa no fue escrita para ser el himno de Francia ni durante la Revolución francesa de 1789?. Éste es su origen.
La escribió Rouger de Lisle en Estrasburgo en 1792, como consecuencia de la declaración de guerra del rey de Francia (todavía Luis XVI) al emperador de Austria. Se llamaba "Canto de guerra para la Armada del Rin" pues el Rin es el río que pasa por Estrasburgo.
Se llamó la Marsellesa a este canto de guerra porque lo cantaban los soldados republicanos de Marsella que llegaron a Paris para la insurrección de 1792 (año en que se instaura la República en Francia). Los soldados llegaron a Paris a pie entonando este himno y se pensó erróneamente que había sido escrito en Marsella.
Esta canción tuvo tal éxito que el 14 de Julio de 1795 ( y no de 1789 cuando tiene lugar la toma de la Bastilla) es declarada himno nacional.
Luego, estuvo prohibida durante mucho tiempo pero se retomó durante la revolución de 1830. Volvió a convertirse en himno nacional en 1879 y en 1887, el Ministerio de Defensa adoptó la primera "versión oficial" de la Marsellesa.
Desde la ley de 2005, es obligatorio que los niños aprendan la Marsellesa en la escuela primaria.

Ahora es la ocasión de que la aprendáis vosotros.


jueves, 5 de marzo de 2015

Les articles partitifs dans la phrase affirmative et négative

Cliquez sur les images pour faire les exercices. Il faut compléter les phrases avec les articles partitifs ou DE.
Pinchad en las imágenes para hacer los ejercicios. Hay que completar las frases con los artículos partitivos o DE.




miércoles, 4 de marzo de 2015

Les nombres en français. Quel casse-tête!

Vous avez toujours des problèmes à apprendre à compter en français. C'est un peu compliqué mais peut-être, si vous pensez à l'origine des différences avec notre langue, ça deviendra plus logique donc plus facile.

Les nombres de 1 (un) à 69 (soixante-neuf) ont une orgine latine sur une base décimale (c'est-à-dire sur 10):


A partir de 70 (soixante-dix) les français utilisent un autre système sur une base vigésimale (c'est-à-dire sur 20).

 
L'origine de ce système est probablement normande. Les Vikings qui comptaient sur une base de 20 (les 20 doigts des pieds et des mains) ont beaucoup commercé avec les Gaulois. Ceux-ci ont été sûrement influencés par leur façon de compter.


martes, 3 de marzo de 2015